jueves, 22 de abril de 2010

Juegos Olímpicos: Pekín y no Beijing




La capital de Inglaterra es Londres, no London. La de Rusia es Moscú, no Moskvá. La de Baviera es Múnich, no München. Y la antigua capital de Carlomagno era –y existe– Aquisgrán, no Aachen ni Aix-la-Chapelle. La capital de China, en español, es Pekín, aunque en chino mandarín –transliterado allá al alfabeto latino– sea Beijing ( “capital del norte”, que se pronuncia aproximadamente “peiying”).

Cuando el nombre de una ciudad (y de cualquier cosa) tiene un modo de decirse en español, digámoslo en español. En la transliteración de Beijing, la be no es la nuestra, ni la jota, ni desde luego las vocales: esa palabra no está en nuestra lengua. El nombre de Pekín, en cambio, ha existido en español por siglos. Las Academias de la Lengua Española y la Real Academia Española publicaron en 1999 una Ortografía de la lengua española donde todas esas instituciones estuvieron de acuerdo, entre ellas la Academia Mexicana. Este manual ofrece dos listas ejemplares de toponímicos en español, y allí figura precisamente Pekín.


Si en nuestra lengua la be suena a be y la jota a jota, y las vocales a lo que sabemos, la capital de China, con todo respeto, en español es Pekín. Por lo que nuestras letras dan y por lo que entrañan los siglos.

¿QUÉ ES EL LENGUAJE CORPORAL SEXY?



Generalmente, cuando la gente se conoce por primera vez no expresa abiertamente sus sentimientos hacia el otro. Por supuesto, a veces puedes decir sin tapujos "creo que eres muy atractiva".


Sin embargo, la mayoría de las veces cuando se ven por primera vez, podría parecer inapropiado si simplemente dices algo semejante. Aquí es dónde el lenguaje corporal entra en acción.


Éste puede ser más revelador que lo que alguien puede de hecho llegar a decir, o puede expresar lo que no es dicho. Es usualmente algo inconsciente, involuntario, y automático - pero si lo piensas, puedes aprender a usarlo intencionalmente.


El estudio científico del lenguaje corporal, o kinésica, fue promovido inicialmente en 1952 por el antropólogo Dr. Ray Birdwhistell. La kinésica se ha convertido en un área importante de estudio, porque el entender el lenguaje corporal puede ayudar a las relaciones de las personas de muchas maneras - desde una entrevista laboral hasta en los tribunales de justicia pasando por ¡el coqueteo en un bar de solos y solas!


Ahora que sabes que el lenguaje corporal es parte de la vida, necesitas aprender las especificidades sobre cómo entender el lenguaje corporal de los otros y cómo hacer el tuyo sexy.


Si eres consciente de cómo te mueves, donde miras, cómo gesticulas y cómo sonríes, entonces puedes encontrar formas para seducir a alguien usando el poder de tu propio cuerpo.



Lenguaje corporal no sexy - Lenguajes corporal sexy
Signos de que alguien no esta interesado - Signos de que alguien está interesadp


Mirar el reloj de pulsera o ver hacia por una ventana-Hace contacto visual

Hacer sonidos con el pie sobre el suelo- Iguala tu postura.

Hacer un tamborileo con los dedos -Dedos apuntando hacia abajo.

Balancear la pierna -Piernas descruzadas.

Mano sobre un lado del rostro -Acicalarse el pelo.

Tomarse la cabeza con la mano - Brazos señalando amablemente

Cruzarse de brazos -Pecho para afuera.

Sostener la copa en alto, o beber o comer mucho. -Sostener la copa abajo, o dejarla apoyada.

Pies apuntando hacia cualquier lado. - Pies apuntando hacia ti.

No te toca nunca. - Se acicala frente a ti, te roza

jueves, 1 de abril de 2010

Los correctores cazan "abujeros" en los carteles de Madrid


Madrid.- "Urgencias urologícas", "Callejon de los siete abujeros", "Maquillage", "Basilíca de San Francisco el Grande" o "Policia de madrid" son algunas de las erratas que lucen sin pudor en las vías públicas y que hoy han sido presa de una peculiar cacería, la que ha celebrado la Unión de Correctores de España (UNICO).


Lo hacen, como el año pasado, para celebrar el Día del corrector, sumándose así a una iniciativa de la Fundación Litterae de Argentina en la fecha en la que nació, en el año 1467, el humanista neerlandés Desiderio Erasmo de Rotterdam, que, entre otros oficios, fue corrector.

Y también para dar a conocer su asociación, que actualmente cuenta con 150 socios, y su trabajo: "queremos demostrar que no somos una panda de tiquismiquis" sino unos profesionales que "trabajamos para revisar el lenguaje y podemos ayudar a evitar erratas".

Su trabajo no está reconocido como profesión por la Seguridad Social ni figura en los listados de las páginas amarillas, a pesar de que ellos lo ven cada día más necesario.

"En España se publican 62.000 títulos al año, además de revistas, periódicos y documentación. La población esta más alfabetizada, se escribe más y se lee más, aunque sean los SMS o los chat, pero se ha disparado el número de errores", cuenta el presidente de la UNICO mientras recuerda que la Ley del Libro "dice que todos tenemos derecho a leer con calidad" y, por lo tanto, "debemos, como usuarios, exigirla".

Una calidad que, a juzgar por los resultados de su cacería, se saltan frecuentemente desde los publicitarios a las administraciones públicas, especialmente en lo que se refiere al uso de los acentos y de las mayúsculas.

Carteles que ofrecen "Informacion turistica" sin tildes, coches-patrulla de la "Policia Municipal de madrid", sin acento ni mayúscula en el nombre de la ciudad y un centro comercial que cuelga de su fachada en grandes rótulos hasta tres faltas de acento seguidas en las palabras "VIDEO", "TELEVISION" y "TELEFONIA", han sido presa de esta cacería.

A ella se han sumado, enviando sus fotos, otros correctores que han encontrado "perlas" como una oficina del Ministerio de Justicia donde en un cartel se advierte que "unicaménte" se recogen y solicitan certificados o un cartel que ofrece "maquillages" en el Parque de Atracciones Tibidabo de Barcelona.

La grúa de Madrid, además de coches mal estacionados, se lleva la tilde a su "deposito", en uno de sus carteles; un supermercado presume tanto de estar "cerca de tí" que incluso acentúa de más y una agencia de viajes cuestiona en un cartel publicitario "¿A que esperas?", sin que se sepa si lo que quiere es meter prisa a sus clientes para que pinten ellos mismos el acento perdido.

Otros prefieren que les sobre a que les falte, como el restaurante madrileño que en el postre de su menú ofrece "arroz con leche ó los tres chocolates" y, en Argentina, han "cazado" un cartel que asegura que los reintegros se realizan "¡¡ sin exepcion !!".